What are we if not pigeons (part I)
Ariane Koch & Sarina Scheidegger
07.07.17

Les pigeons envahissent le balcon derrière, ils ont gagné, on a perdu, ils l’ont fait leur de manière à ce que plus personne ne puisse entrer ou sortir sur le balcon. En entendant cette histoire, Sarina et Ariane nous racontent leur malentendu sur une traduction. En allemand, « Taube » peut autant vouloir dire les sourds, et une colombe ou un pigeon. Dès lors, elles construisent un texte autour de malentendu et de cette double signification.

Début juillet, elles nous proposent une lecture performative avec trois acteur·x·trices qui déclament le texte dans l’espace d’exposition. Pour les artistes, il est important de ne pas garder d’archive de ce moment. Aucune image ne sera prise, les seuls témoins de ce moment sont les spectateur·x·trices qui sont là.